カゲロウデイズ 歌詞

 

作詞:じん(自然の敵P)

作曲:じん(自然の敵P)

編曲:じん(自然の敵P)

唄:初音ミクAppend(Vivid・Sweet)

翻譯:MIU

8月(はちがつ)15日(じゅうごにち)の午後(ごご)12時半(じゅうにじはん)くらいのこと

ha chi ga tsu ju u go ni chi no go go ju u ni ji ha n ku ra i no ko to

約在8月15日午後12點半時

 

天気(てんき)が良(い)い

te n ki ga i i

天氣很好

 

病気(びょうき)になりそうなほど眩(まぶ)しい日差(ひざ)しの中(なか)

byo u ki ni na ri so u na ho do ma bu shi i hi za shi no na ka

在耀眼地快讓人病怏怏的陽光照射下

 

することも無(な)いから君(きみ)と駄弁(だべ)っていた

su ru ko to mo na i ka ra ki mi to dabe tte i ta

無所事事地和你閒聊著

 

「でもまぁ夏(なつ)は嫌(きら)いかな」貓(ねこ)を撫(な)でながら

de mo maa na tsu wa ki ra i ka na ne ko wo na de na ga ra

「不過啊夏天真討厭呢」撫摸著貓咪

 

君(きみ)はふてぶてしくつぶやいた

ki mi wa fu te bu te shi ku tsu bu ya i ta

你毫不在意地低語著

 

あぁ、逃(に)げ出(だ)した貓(ねこ)の後(あと)を追(お)いかけて

aa ni ge da shi ta ne ko no a to wo o i ka ke te

啊,追著逃開的貓咪

 

飛(と)び込(こ)んでしまったのは赤(あか)に変(か)わった信號機(しんごうき)

to bi ko n de shi ma tta no wa a ka ni ka wa tta shi n go u ki

突然跳成了紅色的信號機

 

バッと通(とお)ったトラックが君(きみ)を轢(ひ)きずって鳴(な)き叫(さけ)ぶ

ba tto to o tta to ra kku ga ki mi wo hi ki zu tte na ki sa ke bu

突然被路過的卡車軋到的你哀號著

 

血飛沫(ちしぶき)の色(いろ)、君(きみ)の香(かお)りと混(ま)ざり合(あ)ってむせ返(かえ)った

chi shi bu ki no i ro ki mi no ka o ri to ma za ri a tte mu se ka e tta

血沫的顏色與你的香味混合著喘不過氣

 

噓(うそ)みたいな陽炎(かげろう)が「噓(うそ)じゃないぞ」って嗤(わら)ってる

u so mi ta i na ka ge ro u ga u so ja na i zo tte wa ra tte ru

猶如謊言的陽炎譏笑著「這不是謊言哦」

 

夏(なつ)の水色(みずいろ)、かき回(まわ)すような蟬(せみ)の音(ね)に全(すべ)て眩(くら)んだ

na tsu no mi zu i ro ka ki ma wa su yo u na se mi no ne ni su be te ku ra n da

夏天的水色在擾亂般的蟬聲中一切變得暈眩

 

目(め)を覚(さ)ました時計(とけい)の針(はり)が鳴(な)り響(ひび)くベッドで

me wo sa ma shi ta to ke i no ha ri ga na ri hi bi ku be ddo de

睜開眼睛時針指針在床頭響起

 

今(いま)は何時(なんじ)?

i ma wa na n ji

現在是幾點?

8月(はちがつ)14日(じゅうよっか)の午前(ごぜん)12時(じゅうにじ)過(す)ぎ位(くらい)を指(さ)す

ha chi ga tsu ju u yo kka no go ze n ju u ni ji su gi ku ra i wo sa su

指在約8月14日的上午12點過一些

 

やけに煩(うるさ)い蟬(せみ)の聲(こえ)覚(おぼ)えていた

ya ke ni u ru sa i se mi no ko e o bo e te i ta

想起那極其困擾的蟬聲

 

でもさぁ、少(すこ)し不思議(ふしぎ)だな。

de mo saa su ko shi fu shi gi da na

不過啊,有些不可思議呢。


同(おな)じ公園(こうえん)で昨日(きのう)見(み)た夢(ゆめ)を思(おも)い出(だ)した

o na ji ko u e n de ki no u mi ta yu me wo o mo i da shi ta

想起了在同一個公園昨天做到的夢


「もう今日(きょう)は帰(かえ)ろうか」道(みち)に抜(ぬ)けた時(とき)

mo u kyo u wa ka e ro u ka mi chi ni nu ke ta to ki

「今天差不多回去吧」穿過路時

 

周(まわ)りの人(ひと)は皆(みな)上(うえ)を見上(みあ)げ口(くち)を開(あ)けていた

ma wa ri no hi to wa mi na u e wo mi a ge ku chi wo a ke te i ta

周圍的人們都仰望天上張開著嘴

 

落下(らっか)してきた鉄柱(てっちゅ)が君(きみ)を貫(つらぬ)いて突(つ)き刺(さ)さる

ra kka shi te ki ta te cchu ga ki mi wo tsu ra nu i te tsu ki sa sa ru

落下的鐵柱刺穿著你

 

劈(つんざ)く悲鳴(ひめい)と風鈴(ふうりん)の音(おと)が木々(きぎ)の隙間(すきま)で空廻(からまわ)り

tsu n za ku hi me i to fu u ri n no o to ga ki gi no su ki ma de ka ra ma wa ri

震裂的悲鳴與風鈴的聲音空響在樹木空隙間

 

ワザとらしい陽炎(かげろう)が「夢(ゆめ)じゃないぞ」って嗤(わら)ってる

wa za to ra shi i ka ge ro u ga yu me ja na i zo tte wa ra tte ru

不自然的陽炎譏笑著「這不是夢哦」

 

眩(くら)む視界(しかい)に君(きみ)の橫顔(よこがお)、笑(わら)っているような気(き)がした

ku ra mu shi ka i ni ki mi no yo ko ga o wa ra tte i ru yo u na ki ga shi ta

暈眩的視界中似乎發現到你側顏上的微笑

 

何度(なんど)世界(せかい)が眩(くら)んでも陽炎(かげろう)が嗤(わら)って奪(うば)い去(さ)る。

na n do se ka i ga ku ra n de mo ka ge ro u ga wa ra tte u ba i sa ru

無論世界暈眩了多少次最終都會被陽炎譏笑著奪去

 

繰(く)り返(かえ)して何十年(なんじゅうねん)。もうとっくに気(き)が付(つ)いていたろ。

ku ri ka e shi te na n ju u ne n mo u to kku ni ki ga tsu i te i ta ro

重複著幾十年。已經早就注意到了吧。

 

こんなよくある話(はなし)なら結末(けつまつ)はきっと1(ひと)つだけ。

ko n na yo ku a ru ha na shi na ra ke tsu ma tsu wa ki tto hi to tsu da ke

這樣平凡的故事結局一定只有一個。

 

繰(く)り返(かえ)した夏(なつ)の日(ひ)の向(む)こう。

ku ri ka e shi ta na tsu no hi no mu ko u

重複的夏日的彼方。

 

バッと押(お)しのけ飛(と)び込(こ)んだ、瞬間(しゅんかん)トラックにぶち當(あ)たる

ba tto o shi no ke to bi ko n da shu n ka n to ra kku ni bu chi a ta ru

突然推開你跳了過去,瞬間撞上了卡車

 

血飛沫(ちしぶき)の色(いろ)、君(きみ)の瞳(ひとみ)と軋(きし)む体(からだ)に亂反射(らんはんしゃ)して

chi shi bu ki no i ro ki mi no hi to mi to ki shi mu ka ra da ni ra n ha n sha shi te

血沫的顏色,不規則反射在你的眼瞳與被軋的身上

 

文句(もんく)ありげな陽炎(かげろう)に「ざまぁみろよ」って笑(わら)ったら

mo n ku a ri ge na ka ge ro u ni za maa mi ro yo tte wa ra tta ra

對若有抱怨的陽炎笑道「看吧」

 

実(じつ)によく在(あ)る夏(なつ)の日(ひ)のこと。

ji tsu ni yo ku a ru na tsu no hi no ko to

確實是普通夏天的事。

 

そんな何(なん)かがここで終(お)わった。

so n na na n ka ga ko ko de o wa tta

有什麼在這裡完結了。

 

目(め)を覚(さ)ました8月(はちがつ)14日(じゅうよっか)のベッドの上(うえ)

me wo sa ma shi ta ha chi ga tsu ju u yo kka no be ddo no u e

睜開眼睛是8月14日在床上

 

少女(しょうじょ)はただ

sho u jo wa ta da

少女只是

 

「またダメだったよ」と一人(ひとり)貓(ねこ)を抱(だ)きかかえてた

ma ta da me da tta yo to hi to ri ne ko wo da ki ka ka e te ta

一個人抱著貓咪說著「還不行呢」

 

原網址:

http://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=2451547

創作者介紹
創作者 句點君。 的頭像
句點君。

句點君的部落格。

句點君。 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()